
1.下面,我们就以我国发病率最高的肺癌为例,通过一位肺癌患者的真实病历,看看海外就医中病历翻译中的那些门道。
2.例文: (右)肺(上叶)浸润性腺癌(贴壁为主型+腺泡型)伴微乳头及实性分化,肿物大小1.8*1.5*1.2cm。 这是一位肺癌患者的病理报告。对于这部分病理报告,国外医生认证的参考翻译是:
3.(Right lung upper lobe) invasive adenocarcinoma (lepidic type predominant, with acinar type) with micropapillary and solid differentiations, measuring 1.8×1.5×1.2cm in size.

4.那么,利用AI翻译、在线翻译会得到什么样的翻译结果呢? 我们先来看看“某道”词典的翻译:

1.有谁见过球队翻译拒绝将记者问题翻译给主教练的场面吗?在京鲁战赛后的新闻发布会上,所有人就见识了这怪异的一幕。
2.在有记者提出鲁能是否会接下来更换外援时,坐在安蒂奇身旁的鲁能翻译居然拒绝将这个问题翻译给主帅一场焦点战却意外地变成了一场一边倒的耻辱战。
3.6月26日晚,在北京工体,客场作战的山东鲁能0:3负于北京国安。全场比赛,鲁能几乎没有什 么像样的得分机会,遭遇两连败的同时已经被领头羊恒大拉开了9分的差距,本赛季中超争冠悬念几乎失去。
4.赛后,安蒂奇认为是场地影响了比赛,并且质疑裁判的 判罚。更为可笑的是,鲁能的翻译居然在赛后新闻发布会上拒绝翻译关于鲁能为何不更换外援的问题。显然,如今的鲁能再次陷入内忧外患之中。
5.比赛结束之后,安蒂奇还是首先大度地将自己的祝福送给了对手。他也认为,相比于鲁能,北京国安本场比赛踢得更为出色。但话锋一转,安蒂奇将矛头指向了场地,“今天因为这个场地的原因,国安在主场可能更加适应,他们打出了比较好的配合。”

1.北京翻译公司在我们生活中是有一定的知名度的,那么有知名度是否就代表这个翻译公司非常的成功呢?答案当然是肯定的,那么怎么才能将一家翻译公司做到成功呢?
2.翻译公司,不应该仅仅是个中介的角色,而应该力求成为客户的翻译外包服务供应商。一方面,为客户找到专业适合、语言水平高的翻译人员;另一方面,应该协调好译员的工作,严格运用
译审流程,掌控翻译质量,最终将语言精炼、专业到位的译稿交付给客户。
3.否则,我们可以想象一下,一份充斥着谬误的译稿对委托企业带来的何止是经济上的损失,一些无形的难以弥补的声誉上的损失是无法用金钱去衡量的。
4.中国翻译协会一位负责人告诉小编 :“这个市场不缺能翻译的人,大量的廉价译员充斥了整个市场。有人用字对字、词对词翻译,写出的句子读不通;客户的质量意识也有问题,没有意识到有些外语的行文体系特性和中文截
然不同——他们因为不太懂语言,有人认为这样的翻译却是好的,结果国际业务受阻还找不到真正的原因。”


1.语家翻译公司,
2.什么是翻译记忆库?
3.简而言之,翻译记忆库就像一个数据库,可以存翻译公司储之前翻译过的文本。
4.这可以包括单词、句子,甚至整个文本段落。翻译记忆库将这些选定的文本区域分成两部分。
5.源头,目标。
6.来源是指输入翻译记忆库的文本的原始语言。目标是原文翻译公司的翻译。
7.这些对一起被称为“翻译单元”或“TU”。每个语言对都有一个翻译记忆库是可能的。
8.将内容翻译成多种语言的
9.公司需要每一对的翻译记忆库,例如德语、法语或西班牙翻译公司语的翻译记忆库。
